* 광글리시: 광고로 배우는 잉글리시
해석과 설명은 접어두었으니 필요하신 분은 '더보기'를 클릭하시면 됩니다.
광고는 참 좋은 영어교재 같습니다.
영화나 미드로 공부를 하기에는 일상에서 실제로 쓰기에는 오글거리는 표현이나 비속어가 걱정되기도 하고,
무엇보다 꽤나 길어서 한 회를 끝내고 마침표를 찍으며 성취감을 느끼기에는 호흡이 길거든요.
한마디로 큰맘먹고 시작했다가 금방 포기하기 쉬운 것 같습니다.
반면에 광고는 대부분 짧으면 15초에서 길어봤자 2분이면 끝나기 때문에 하나를 통째로 공부하는 데에 시간이 얼마 걸리지 않습니다.
그만큼 하나를 끝냈다는 성취감을 느끼기 쉽고, 당연히 광고이기 때문에 비속어가 들어가는 경우도 많지 않습니다.
그래서 광고가 영어공부에 매우 좋다고 생각했고, 저도 좋아하는 광고를 다시한번 보며 배울 점이 많아서
저 스스로와 영어공부하는 분들께 모두 도움이 되면 좋겠습니다.
--
www.youtube.com/watch?v=-z4NS2zdrZc
Client: Apple
Agency: TBWA\Chiat\Day Los Angeles
Year: 1997
Campaign: Think different (1997-2002)
--
Apple - Here’s to the crazy ones. / Think Different.
Here’s to the crazy ones.
-> 미친 자들을 위하여
* Here's to: 보통 파티나 술자리에서 잔을 들고 '~를 위하여/건배' 정도로 누군가를 칭송하거나 경배하는 의미입니다.
* 여기에서 'one'은 무언가를 대신해서 지칭하는 대명사입니다. 사람을 의미할 때는 '~한 사람', 사물을 의미할 때는 '~한 것' 정도로 해석합니다.그래서 one이지만 복수형으로 ones 로 쓴 것입니다.
The misfits,
the rebels,
the trouble-makers,
the round pegs in the square holes,
Ones who see things differently.
-> 부적응자들, 반항아들, 문제아들, 네모난 구멍 안에 둥근 못들, 다르게 보는 사람들 말입니다.
* 마찬가지로 Ones who 는 '~한 사람들'의 뜻입니다.
* 관계대명사절은 불완전합니다. 주어나 목적어가 없다는 뜻입니다. 여기에서는 주어가 없습니다.
* things: 어떤 것들, 어떤 상황.
They are not fond of rules and they have no respect for the status quo.
-> 그들은 규칙을 좋아하지 않고, 현재의 상황에 대한 존중도 없습니다.
* be fond of: ~를 좋아하다
* status quo: 현재상황, 현재의 상태
* stick to the status quo: 현 상태를 유지하다, 현 상태에 안주하다
You can quote them, disagree with them, glorify or vilify them.
-> 그들의 말을 인용할 수도 있고, 동의하지 않을 수도 있고, 찬양하거나 헐뜯을 수도 있습니다.
* quote: 인용하다 (여기서는 그들의 말을 인용할 만큼 믿고 따른다는 의미입니다.)
* agree/disagree with: ~에 동의하다/동의하지 않다. (전치사로 with를 씁니다.)
* glorify: 찬양하다, 칭송하다
* vilify: 헐뜯다, 비방하다
But the only thing you can’t do is ignore them
-> 그러나 당신이 할 수 없는 유일한 일은 그들을 무시하는 것입니다.
* you can't do 는 you를 수식하는 관계대명사절입니다. 목적격 관계대명사 that/which 가 생략되어 있습니다.
* (관계사절 안에 목적어가 없는) 목적격 관계대명사는 생략할 수 있습니다. (여기서는 you can't do 뒤에 목적어가 없습니다.)
* (관계사절 안에 주어가 없는) 주격 관계대명사는 보통 생략하지 않습니다. (위에 Ones who see things differently 처럼)
* ignore 앞에는 to 가 생략되어 있습니다. is 뒤에 보어 자리에는 명사나 형용사가 와야 하는데, colloquial (구어적인, 일상 회화의) 영어에서는 종종 명사형태로 만들어 주는 부분들(that, -ing, to- 등)을 생략할 때가 있습니다.
because they change things,
they push the human race forward,
-> 왜냐하면 그들이 상황이나 사물들을 바꾸고, 인류를 앞으로 나아가게 하기 때문입니다.
* push (something) forward: (앞으로) 나아가다, 추진하다
and while some may see them as the crazy ones, we see genius.
-> 그리고 누군가가 그들을 미친 자들로 볼 때, 우리는 (그들에게서) 천재를 봅니다.
* some: some people 대신 쓰임. 누군가, 누군가들
* as: -로서
Because the people who are crazy enough to think they can change the world are the ones who do.
-> 왜냐하면, 그들이 세상을 바꿀 수 있다고 생각하는 만큼 미친 사람들이야말로, 진짜 세상을 바꾸는 사람들이기 때문입니다.
* the people은 이 문장의 주어로, who ~ the whorld 까지의 관계대명사절의 수식을 받습니다. the people who: ~하는 사람들.
* 여기서 who 는 주격 관계대명사로서, 뒷절에 주어가 없습니다. 보통 생략하지 않습니다.
* 형용사 enough to: to-v 할 만큼 (충분히) ~한 (good enough to buy: 살 만큼 좋은)
* the ones who do 에서 ones 는 대명사(사람들), do 는 대동사(앞에 나온 동사를 대신해서 간략하게 쓰이는 동사) 입니다. 여기서는 앞에 change the world 를 대신해서 쓰였습니다.
Think different.
-> 다름을 생각하라. / 다르게 생각하라.
* 사실은 문법적으로 틀린 표현입니다. 원래는 Think difference 혹은 Think differently를 써야 맞지만, 스티브잡스는 이 different 라는 단어를 마치 명사처럼 취급했으면 좋겠다고 말하며, 그에게 Think differently는 완전히 다른 의미라고 주장했습니다.
그 결과 우리가 모두 알고 있는 Think different 캠페인이 탄생했고, 다름이나 다르게를 표현하는 중의적인 방식이기도 하면서 또 완전히 다른 어떤 의미를 생각하게 하는 강력한 iconic slogan이 되었습니다.
--
[광고 등장 인물]
- 마틴 루터 킹 Martin Luther King Jr.
- 존 레논과 오노 요코 John Lennon (with Yoko Ono)
- 짐 헨슨과 개구리 커밋 Jim Henson (with Kermit the Frog)
- 프랑크 로이드 라이트 Frank Lloyd Wright
--
음 그러니까..
사실은 전처럼 간단하게 본문 해석하고 느낀 점 등을 간략하게 쓰려고 시작했었습니다.
왜냐하면 저도 광고를 하고 있지만 솔직히 이 캠페인에 대해서 잘 알고 있지는 않았거든요.
그런데 만든 이들을 넣으려고 찾아보던 중에 여기에 얽힌 이야기들을 알게 되었고,
감상 대신 이에 대해 간략하게 정리해 보고자 합니다.
Think different 캠페인 정리는 다음화에 계속됩니다.
'광고하는 > 광글리시' 카테고리의 다른 글
[광글리시] Nike - Dream Crazy 캠페인 해석, 문법설명, 광고설명 (0) | 2021.05.04 |
---|---|
[광글리시] Idiots Are Amazing (0) | 2021.03.19 |